티스토리 뷰

미니애폴리스의 거리

겨울의 얼음과 매서운 추위를 가르며
니콜렛 애비뉴를 따라 걸어 내려가네
불붙은 도시는 불과 얼음 사이를 버텼지
점령군의 군화 아래에서

국토안보부가 보낸 트럼프 왕의 사병들이
외투에 총을 걸어 찬 채로
미니애폴리스로 들어왔어
법을 집행하러 왔다고, 그들 말로는

매캐한 연기와 고무탄을 뚫고, 동틀 무렵 희미한 빛 속에서
시민들은 정의를 위해 섰고, 그 목소리는 밤을 울리며 번져 갔지
자비가 서 있어야 할 자리엔 피 묻은 발자국만 남았고
눈 덮인 거리엔 두 사람이 버려졌다. 알렉스 프레티, 르네 굿

오, 우리의 미니애폴리스여
피비린 안개 너머로 들려오는 너의 목소리
그 안개를 뚫고 울리는 너의 노래

이 땅을 위해 우리는 선다. 우리 곁의 낯선 이를 위해서도
우리 집에서 그들은 죽이고 떠돌았지. 이천이십육년의 겨울에
우린 기억하리라, 미니애폴리스의 거리에서 죽어간 그 이름들을

트럼프의 연방 폭력배들이 그의 얼굴과 가슴을 짓이겨 놓고
이윽고 총성이 울렸지. 알렉스 프레티는 눈 위에 쓰러져 숨을 거뒀어
"선생님, 제 눈을 믿으세요" 그들은 정당방위였다고 말하지 
밀러와 노엄이 흘리는 더러운 거짓말에 맞서는
우리에겐 피와 뼈가, 호루라기와 휴대폰이 있다

오, 우리의 미니애폴리스여
피비린 안개 너머로 들려오는 너의 목소리
그 안개를 뚫고 울리는 너의 울음
우린 기억하리라. 미니애폴리스의 거리에서 죽어간 그 이름들을

그들은 법을 지키러 왔다 말하지만, 우리의 권리를 짓밟지
친구여, 피부가 검거나 갈색이면
그 자리에서 심문, 그 자리에서 추방

“지금 ICE를 내보내라!” 외치는 우리 함성 속
도시의 심장과 영혼은 버틴다
깨진 유리와 피 묻은 눈물 속에서도
미니애폴리스의 거리들 위에서

오, 우리의 미니애폴리스여
피비린 안개 너머로 들려오는 너의 목소리
그 안개를 뚫고 울리는 너의 노래

우리 집에서 그들은 죽이고 떠돌았지. 이천이십육년의 겨울에
우리는 이 땅을 위해 선다. 우리 곁의 낯선 이를 위해서도

우린 기억하리라. 미니애폴리스의 거리에서 죽어간 그 이름들을
우린 기억하리라. 미니애폴리스의 거리에서 죽어간 그 이름들을

https://www.youtube.com/watch?v=GDaPdpwA4Iw

브루스 스프링스틴의 〈Streets of Minneapolis〉는 미니애폴리스의 겨울 거리에서 벌어진 ICE(미국 이민세관단속국)의 살상과 국가 권력의 거짓말을 정면으로 겨눈 항의의 노래다. 그는 이 곡을 주말 사이에 써 단숨에 녹음해 공개했고, 미니애폴리스에 가해진 폭력을 “국가적 공포”로 규정하며 희생자 알렉스 프레티와 르네 굿에게 헌정했다.

노래는 현실을 애둘러 말하지 않는다. 폭력의 가해자를 직접 호명하고, 지울 수 없는 이름들을 다시 불러 세운다. 스프링스틴은 DHS(미국 국토안보부)와 ICE를 정면으로 불러내며, 반인륜적이고 반민적인 살인만행을 ‘공권력 행사’라는 말로 포장하는 폭력의 가면을 벗겨낸다. “국토안보부가 보낸 트럼프 왕의 사병들(King Trump’s private army from the DHS)”이라는 구절은, 국가 폭력의 주체를 노골적으로 드러낸다.

곡은 분노의 감정만 담지 않는다. 스프링스틴은 트럼프의 폭력에 맞서는 미국의 주권자들, 그리고 그들과 함께 서야 할 세계의 양심 편에 선다. 반복되는 후렴은 추모이자 선언이다. “우리는 이 땅을 위해 선다, 우리 곁의 낯선 이를 위해서도(We’ll take our stand for this land and the stranger in our midst).” 국경과 신분을 넘어 ‘이웃’의 자리를 지키겠다는 문장이다. 그는 미니애폴리스의 목소리를 “피비린 안개 너머로 들려오는 너의 목소리(through the bloody mist)”라고 부른다. 미니애폴리스의 비극은 거리의 사건에 머물지 않는다. 지금 이 시대가 무엇을 옳다고 믿는지, 국가 폭력을 용납해도 좋은지 묻는 질문으로 확장된다.

음악 역시 절제돼 있다. 화려한 편곡 대신 단단한 리듬과 현장의 구호를 앞세운다. “지금 ICE를 내보내라(ICE out now)”는 외침을 곡 안으로 끌어들인 대목은, 이 노래가 무대에만 머물지 않으려는 의지를 또렷하게 드러낸다.

스프링스틴을 설명할 때 따라붙는 오해를 바로잡을 필요가 있다. 그의 대표곡 〈Born in the U.S.A.〉는 흔히 ‘미국제일주의’나 보수적 애국주의의 상징처럼 소비돼 왔지만, 실제로는 전쟁 이후 버려진 노동계층과 퇴역군인의 좌절을 통해 국가의 무책임과 폭력을 고발한 곡이었다. 정치권과 대중문화에서 반복적으로 차용되며 이미지가 뒤틀렸을 뿐, 스프링스틴이 오래 붙들어온 질문은 언제나 같았다. 그는 오래전부터 하층 노동자와 이방인 등 소외된 삶을 ‘미국의 목소리’로 길어 올렸고, 영화 〈필라델피아〉의 주제가 〈Streets of Philadelphia〉처럼 소수자들을 대변하며 시대의 상처를 음악으로 끌어안아 왔다. 이번 곡은 그 연장선에서, 국가 권력이 개인의 존엄을 짓밟는 순간 아티스트가 무엇을 해야 하는지 정면으로 답한다.

곡의 가장 의미 있는 순간은 알렉스 프레티와 르네 굿의 이름을 잊지 말자는 대목이다. “우린 기억하리라, 미니애폴리스의 거리에서 죽어간 그 이름들을(We’ll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis).” 또 “우리 집에서 그들은 죽이고 떠돌았지, 이천이십육년의 겨울에(Here in our home they killed and roamed in the winter of '26)”라는 구절은 폭력이 벌어진 장소가 삶의 터전이자 '고향'이었음을 못 박는다.

스프링스틴이 미국을 대표하는 아티스트로 불리는 이유는 1억 4천만 장의 음반 판매와 20개의 그래미상 수상보다, 결정적 순간마다 약자에 편을 선택해온 소신과 행보에 있다. 〈미네아폴리스의 거리〉는 그 오래된 약속을 차가운 현실 위에 다시 한 번 새겨 넣는다. 곡의 주제는 결연하다. 알렉스 프레티와 르네 굿의 이름을 잊지 않겠다는 약속, 그리고 다음번 폭력 앞에서는 물러서지 않겠다는 선언이다.


STREETS OF MINNEAPOLIS

Transcribed and researched by SpringsteenLyrics.com

Through the winter's ice and cold, down Nicollet Avenue
A city aflame fought fire and ice 'neath an occupier's boots
King Trump's private army from the DHS, guns belted to their coats
Came to Minneapolis to enforce the law or so their story goes

Against smoke and rubber bullets, in the dawn's early light
Citizens stood for justice, their voices ringing through the night
And there were bloody footprints where mercy should have stood
And two dead left to die on snow-filled streets, Alex Pretti and Renee Good

Oh our Minneapolis, I hear your voice singing through the bloody mist
We'll take our stand for this land and the stranger in our midst
Here in our home they killed and roamed in the winter of '26
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis

Trump's federal thugs beat up on his face and his chest
Then we heard the gunshots and Alex Pretti lay in the snow dead
Their claim was self-defense, sir, just don't believe your eyes
It's our blood and bones and these whistles and phones against Miller and Noem's dirty lies

Oh our Minneapolis, I hear your voice crying through the bloody mist
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis

Now they say they're here to uphold the law but they trample on our rights
If your skin is black or brown my friend you can be questioned or deported on sight
In our chants of "ICE out now!" our city's heart and soul persists
Through broken glass and bloody tears on the streets of Minneapolis

Oh our Minneapolis, I hear your voice singing through the bloody mist
Here in our home they killed and roamed in the winter of '26
We'll take our stand for this land and the stranger in our midst
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis
We'll remember the names of those who died on the streets of Minneapolis

 

댓글
«   2026/02   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
최근에 올라온 글
글 보관함
Total
Today
Yesterday